home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 2000 June (IDG) / Macworld_June_2000.iso / Shareware World / Comms & Internet / Analog 4.1 / lang / cz.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2000-03-30  |  9.3 KB  |  427 lines  |  [TEXT/ttxt]

  1. ## Language file for analog 4.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Czech language files made by Jan Simek (Jan.Simek@sh.cvut.cz)
  11. ## and Karel Fajkus (lomax@geocities.com) (v3 -> v4).
  12. ## Any comments welcome
  13. ##
  14. ## The character set of this language file
  15. ISO-8859-2
  16. ## Abbreviations for the day and month names.
  17. Ne
  18. Po
  19. ⁄t
  20. St
  21. »t
  22. So
  23. led
  24. ˙no
  25. b¯e
  26. dub
  27. kvÏ
  28. Ëer
  29. Ënc
  30. srp
  31. z·¯
  32. ¯Ìj
  33. lis
  34. pro
  35. ## Next some standard common words.
  36. ## Abbreviation for "week beginning"
  37. t˝den zaË.
  38. mÏsÌc
  39. den
  40. dnÌ
  41. ## Abbreviation for "hour"
  42. h.
  43. minuta
  44. minuty
  45. sekunda
  46. sekund
  47. byte
  48. byt˘
  49. poæadavek
  50. poæadavk˘
  51. datum
  52. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  53. datum       Ëas
  54. prvnÌ datum
  55. prvnÌ Ëas
  56. naposledy
  57. naposledy
  58. soubor
  59. soubor˘
  60. poËÌtaË (host)
  61. poËÌtaˢ (hosts)
  62. virtu·lnÌ server
  63. virtu·lnÌ servery
  64. adres·¯
  65. adres·¯˘
  66. domÈna
  67. domÈn
  68. organizace
  69. organizacÌ
  70. p¯Ìpona
  71. p¯Ìpon
  72. URL
  73. URL
  74. prohlÌæeË
  75. prohlÌæeˢ
  76. operaËnÌ systÈm
  77. operaËnÌch systÈm˘
  78. ## (= operating system, operating systems)
  79. objem
  80. hledanÈ slovo
  81. hledan˝ch slov
  82. server
  83. server˘
  84. uæivatel
  85. uæivatel˘
  86. kÛd
  87. kÛd˘
  88. Statistiky p¯Ìstupu na WWW server pro
  89. ## Now the names of reports
  90. Celkov˝ p¯ehled
  91. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  92. MÏsÌËnÌ p¯ehled
  93. NejvytÌæenÏjπÌ mÏsÌc:
  94. T˝dennÌ p¯ehled
  95. NejvytÌæenÏjπÌ t˝den: t˝den zaËÌnajÌcÌ
  96. DennÌ souhrn
  97. DennÌ p¯ehled
  98. NejvytÌæenÏjπÌ den:
  99. Hodinov˝ p¯ehled
  100. Hodinov˝ souhrn
  101. NejvytÌæenÏjπÌ hodina:
  102. »tvrthodinov˝ p¯ehled
  103. NejvytÌæenÏjπÌ Ëtvrthodinka:
  104. PÏtiminutov˝ p¯ehled
  105. NejvytÌæenÏjπÌ pÏtiminutovka:
  106. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  107. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  108. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  109. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  110. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  111. ##
  112. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  113. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  114. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  115. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  116. ##
  117. ## Verzeichnis-Bericht
  118. ## Verzeichnisses
  119. ## Verzeichnisse
  120. ## n
  121. ##
  122. ## I hope that makes sense!
  123. P¯ehled poËÌtaˢ
  124. poËÌtaË (host)
  125. poËÌtaˢ (hosts)
  126. n
  127. P¯ehled adres·¯˘
  128. adres·¯
  129. adres·¯˘
  130. n
  131. P¯ehled typ˘ soubor˘
  132. p¯Ìpona
  133. p¯Ìpon
  134. n
  135. P¯ehled poæadavk˘
  136. poæadovan˝ soubor
  137. poæadovan˝ch soubor˘
  138. n
  139. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch soubor˘
  140. p¯esmÏrovan˝ soubor
  141. p¯esmÏrovan˝ch soubor˘
  142. n
  143. P¯ehled chybn˝ch poæadavk˘
  144. chybn˝ poæadavek
  145. chybn˝ch poæadavk˘
  146. n
  147. P¯ehled odkazujÌcÌch str·nek
  148. odkazujÌcÌ URL
  149. odkazujÌcÌch URL
  150. n
  151. P¯ehled odkazujÌcÌch server˘
  152. odkazujÌcÌ server
  153. odkazujÌcÌch server˘
  154. n
  155. P¯ehled p¯esmÏrovan˝ch odkazovan˝ch str·nek
  156. odkazovanÈ URL
  157. odkazovan˝ch URL
  158. n
  159. P¯ehled chybn˝ch odkaz˘
  160. odkazovanÈ URL
  161. odkazovan˝ch URL
  162. n
  163. P¯ehled hledan˝ch dotaz˘
  164. dotaz
  165. dotaz˘
  166. n
  167. P¯ehled hledan˝ch slov
  168. slovo dotaz˘
  169. slov dotaz˘
  170. n
  171. P¯ehled virtu·lnÌch server˘
  172. virtu·lnÌ server
  173. virtu·lnÌch server˘
  174. n
  175. P¯ehled uæivatel˘
  176. uæivatel
  177. uæivatel˘
  178. n
  179. P¯ehled chybn˝ch p¯ihl·πenÌ
  180. uæivatel
  181. uæivatel˘
  182. n
  183. Souhrn prohlÌæeˢ
  184. prohlÌæeË
  185. prohlÌæeˢ
  186. n
  187. P¯ehled prohlÌæeˢ
  188. prohlÌæeË
  189. prohlÌæeˢ
  190. n
  191. P¯ehled operaËnÌch systÈm˘
  192. operaËnÌ systÈm
  193. operaËnÌch systÈm˘
  194. n
  195. P¯ehled domÈn
  196. domÈna
  197. domÈn
  198. n
  199. P¯ehled organizacÌ
  200. organizace
  201. organizacÌ
  202. n
  203. P¯ehled n·vratov˝ch kÛd˘
  204. n·vratov˝ kÛd
  205. n·vratov˝ch kÛd˘
  206. n
  207. P¯ehled Ëasu zpracov·nÌ
  208. P¯ehled velikosti soubor˘
  209. ## Used at the bottom of the report
  210. Tuto anal˝zu vytvo¯il
  211. »as zpracov·nÌ
  212. MÈnÏ neæ 1
  213. ## Used in the time reports
  214. Kaæd˝ dÌlek
  215. p¯edstavuje
  216. p¯Ìp. jejich Ë·sti
  217. poæadavek na str·nku
  218. poæadavk˘ na str·nku
  219. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  220. neuvedeno
  221. neuvedeno
  222. neuvedeno
  223. ## Used at the top of the report
  224. Program byl spuπtÏn:
  225. Anal˝za poæadavk˘ od
  226. do
  227. ## Used in the General Summary
  228. ⁄spÏπnÈ poæadavky
  229. DennÌ pr˘mÏr ˙spÏπn˝ch poæadavk˘
  230. ⁄spÏπnÈ poæadavky na str·nky
  231. DennÌ pr˘mÏr ˙spÏπn˝ch poæadavk˘ na str·nky
  232. PoËet z·znam˘ v logu bez n·vratovÈho kÛdu
  233. ChybnÈ poæadavky
  234. P¯esmÏrovanÈ poæadavky
  235. Poæadavky informativnÌho charakteru (kÛdy 201-206)
  236. R˘zn˝ch poæadovan˝ch soubor˘
  237. R˘zn˝ch obslouæen˝ch poËÌtaˢ (hosts)
  238. PoπkozenÈ z·znamy v logu
  239. NechtÏnÈ z·znamy v logu
  240. Objem p¯enesen˝ch dat
  241. DennÌ pr˘mÏr p¯enesen˝ch dat
  242. Hodnoty v z·vork·ch odpovÌdajÌ
  243. 7 dnÌ aæ
  244. poslednÌm 7 dn˘m
  245. P¯esun na
  246. ZaË·tek
  247. ## Some special phrases for particular reports
  248. [nerozliπenÈ numerickÈ adresy]
  249. [domÈna neud·na]
  250. [nezn·m· domÈna]
  251. [ko¯enov˝ adres·¯]
  252. [æ·dn˝ adres·¯]
  253. [æ·dn· p¯Ìpona]
  254. [adres·¯e]
  255. Nezn·mÈ Windows
  256. Nezn·m˝ Macintosh
  257. Jin˝ Unix
  258. OS nezn·m˝
  259. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  260. ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
  261. #reqs
  262. %poËet
  263. stran
  264. %stran
  265. byt˘
  266. %byt˘
  267. po¯adÌ
  268. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  269. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  270. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  271. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  272. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  273. ## Affichage du premier %s
  274. ## Affichage de la première %s
  275. ## *
  276. ## with entries for m & f, but not n
  277. *
  278. *
  279. V˝pis prvnÌch %s
  280. *
  281. *
  282. V˝pis prvnÌch %d %s
  283. *
  284. *
  285. V˝pis %s
  286. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  287. podle
  288. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  289. s alespoÚ
  290. ## Different ways of doing floors
  291. p¯esmÏrovan˝ poæadavek
  292. p¯esmÏrovan˝ch poæadavk˘
  293. chybn˝ poæadavek
  294. chybn˝ch poæadavk˘
  295. %% provozu
  296. %% maxim·lnÌho provozu
  297. byt˘ provozu
  298. poæadov·no od
  299. s p¯esmÏrovan˝m poæadavkem od
  300. s chybn˝m poæadavkem od
  301. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  302. *
  303. *
  304. set¯ÌdÏno podle
  305. ## different ways of sorting
  306. objemu p¯enesen˝ch dat
  307. %% poæadavk˘
  308. %% maxim·lnÌho poËtu poæadavk˘
  309. poËtu poæadavk˘
  310. %% poæadavk˘ na str·nky
  311. %% maxim·lnÌho poËtu poæadavk˘ na str·nky
  312. poËtu poæadavk˘ na str·nky
  313. %% p¯esmÏrovan˝ch poæadavk˘
  314. %% maxim·lnÌho poËtu p¯esmÏrovan˝ch poæadavk˘
  315. poËtu p¯esmÏrovan˝ch poæadavk˘
  316. %% chybn˝ch poæadavk˘
  317. %% maxim·lnÌho poËtu chybn˝ch poæadavk˘
  318. poËtu chybn˝ch poæadavk˘
  319. Ëasu poslednÌho poæadavku
  320. Ëasu poslednÌho p¯esmÏrovanÈho poæadavku
  321. Ëasu poslednÌho chybnÈho poæadavku
  322. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  323. *
  324. *
  325. set¯ÌdÏno abecednÏ
  326. *
  327. *
  328. set¯ÌdÏno numericky
  329. *
  330. *
  331. neset¯ÌdÏno
  332. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  333. ## so they have space-colon instead here.
  334. :
  335. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  336. ## %d for date          " 1"
  337. ## %D for 0-padded date "01"
  338. ## %m for month         "Jan"
  339. ## %y for short year    "97"
  340. ## %Y for long year     "1997"
  341. ## %h for hour          " 9"
  342. ## %H for 0-padded hour "09"
  343. ## %n for minute        "00"
  344. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  345. ## %I for 0-padded hour ditto
  346. ## %o for minute ditto
  347. ## %w for weekday       "Wed"
  348. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  349. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  350. ## because it can produce ambiguous dates.
  351. ##
  352. ## The different date formats are as follows
  353. ## "refer to the 7 days to [date]"
  354. %D.%m %Y %H:%n
  355. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  356. %w %D.%m %Y %H:%n
  357. ## In Daily Report
  358. %d.%m '%y
  359. ## In Hourly Report
  360. %d.%m '%y %H:%n-%I:%o
  361. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  362. %d.%m '%y %H:%n-%I:%o
  363. ## In Weekly Report
  364. %d.%m '%y
  365. ## In Monthly Report
  366. %m %Y
  367. ## The date (d) column in non-time reports
  368. %d.%m '%y
  369. ## The date & time (D) column in non-time reports
  370. %d.%m '%y %H:%n
  371. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  372. %d.%m, '%y v %H:%n
  373. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  374. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these
  375. ## in English if you can't (or don't want to) translate them.
  376. 100 Continue with request
  377. 101 Switching protocols
  378. 1xx [R˘znÈ informaËnÌ]
  379. 200 OK
  380. 201 Created
  381. 202 Accepted for future processing
  382. 203 Non-authoritative information
  383. 204 OK, but nothing to send
  384. 205 Reset document
  385. 206 Partial content
  386. 2xx [R˘znÈ ˙spÏπnÈ]
  387. 300 Multiple documents available
  388. 301 Document moved permanently
  389. 302 Document found elsewhere
  390. 303 See other document
  391. 304 Not modified since last retrieval
  392. 305 Use proxy
  393. 306 Switch proxy
  394. 307 Document moved temporarily
  395. 3xx [R˘zn· p¯esmÏrov·nÌ]
  396. 400 Bad request
  397. 401 Authentication required
  398. 402 Payment required
  399. 403 Access forbidden
  400. 404 Document not found
  401. 405 Method not allowed
  402. 406 Document not acceptable to client
  403. 407 Proxy authentication required
  404. 408 Request timeout
  405. 409 Request conflicts with state of resource
  406. 410 Document gone permanently
  407. 411 Length required
  408. 412 Precondition failed
  409. 413 Request too long
  410. 414 Requested filename too long
  411. 415 Unsupported media type
  412. 416 Requested range not valid
  413. 417 Failed
  414. 418 Failed
  415. 419 Expectation failed
  416. 4xx [R˘znÈ klientskÈ/uæivatelskÈ chyby]
  417. 500 Internal server error
  418. 501 Request type not supported
  419. 502 Error at upstream server
  420. 503 Service temporarily unavailable
  421. 504 Gateway timeout
  422. 505 HTTP version not supported
  423. 506 Redirection failed
  424. 5xx [R˘znÈ chyby serveru]
  425. xxx [Nezn·mÈ]
  426.